View source
for
Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Словарь
Jump to:
navigation
,
search
[[Федор Михайлович Достоевский. Дядюшкин сон|Оглавление]] ==Словарь== <span id="1"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава I#1|comme il faut]] - умением себя держать (франц.) <span id="2"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава I#2|in quarto]] - в одну четверть листа (лат.) <span id="3"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава I#3|gentilhomme]] - дворянин (франц.) <span id="4"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава II#4|Bonjour, mon ami, bonjour!]] - Здравствуй, друг мой, здравствуй! (франц.) <span id="5"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава III#5|ce pauvre prince!]] - этот бедный князь! (франц.) <span id="6"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава III#6|Eine allerliebste Geschichte!]] - Премилая история! (нем.) <span id="7"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава III#7|mon cher Paul]] - мой милый Поль (франц.) <span id="8"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава III#8|mon prince!]] - князь (франц.) <span id="9"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#9|mon cher prince!]] - мой дорогой князь (франц.) <span id="10"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#10|C'est delicieux!]] - это восхитительно (франц.) <span id="11"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#11|C'est charmant!]] - это очаровательно (франц.) <span id="12"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#12|pardon, pardon!]] - простите, простите! (франц.) <span id="13"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#13|Charmante, charmante!]] - прелестно, прелестно! (франц.) <span id="14"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#14|Mais quelle beaute!]] - Но какая красавица! (франц.) <span id="15"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#15|fu–ro–re]] - фурор (итал.) <span id="16"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#16|A propos]] - Кстати! (франц.) <span id="17"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#17|au revoir]] - до свидания (франц.) <span id="18"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#18|C'est une idee comme une autre!]] - Мысль не хуже всякой другой! (франц.) <span id="19"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#19|C'est joli]] - блестяще (франц.) <span id="20"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#20|cher ami]] - дорогой друг (франц.) <span id="21"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#21|mais c'est delicieux!]] - но это же восхитительно! (франц.) <span id="22"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава IV#22|Au revoir, madame, adieu, ma charmante demoiselle]] - До свидания, мадам, прощайте, милая барышня (франц.) <span id="23"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава V#23|mon enfant]] - дитя мое (франц.) <span id="24"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава V#24|mon ange]] - мой ангел (франц.) <span id="25"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VI#25|vous comprenez!]] - понимаете (франц.) <span id="26"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VI#26|Mais, ma chere]] - но, милая моя (франц.) <span id="27"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VI#27|Quelle horreur!]] - Какой ужас! (франц.) <span id="28"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VI#28|Mais adieu, mon ange!]] - Но прощайте, мой ангел! (франц.) <span id="29"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VI#29|en grand]] - на широкую ногу (франц.) <span id="30"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VII#30|en grand]] - в общих чертах (франц.) <span id="31"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VII#31|mon ami]] - мой друг (франц.) <span id="32"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VII#32|Au revoir, mon ami, au revoir!]] - До свидания, друг мой, до свидания! (франц.) <span id="33"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#33|Ah, mon prince]] - Ах, князь (франц.) <span id="34"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#34|belle femme]] - статная женщина (франц.) <span id="35"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#35|Mais quelle charmante personne!]] - Но какое очаровательное существо! (франц.) <span id="36"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#36|ma charmante enfant!]] - прелестное дитя! (франц.) <span id="37"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#37|Vous me ravissez!]] - Вы меня восхищаете! (франц.) <span id="38"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#38|"L'hirondelle?"]] - "Ласточку?" (франц.) <span id="39"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#39|ma belle chatelaine!]] - моя прекрасная владычица! (франц.) <span id="40"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#40|ma charmante chatelaine!]] - моя очаровательная владычица! (франц.) <span id="41"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#41|c'est joli]] - это мило (франц.) <span id="42"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#42|princesse]] - княгиня (франц.) <span id="43"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#43|Adieu, ma charmante enfant!]] - Прощайте, мое прелестное дитя! (франц.) <span id="44"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава VIII#44|au revoir, au revoir!]] - до свидания, до свидания (франц.) <span id="45"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава X#45|"Memoires du Diable"]] - "Записок дьявола" (франц.) <span id="46"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XI#46|Parole d'honneur, mon ami!]] - Честное слово, мой друг! (франц.) <span id="47"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XI#47|en–face]] - анфас (франц.) <span id="48"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XI#48|C'est une charmante personne]] - Это прелестное создание (франц.) <span id="49"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XI#49|cette belle personne]] - этой прелестной особе (франц.) <span id="50"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XII#50|Mais, ma charmante]] - Но, моя прелесть (франц.) <span id="51"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XII#51|Athanase?]] - Афанасий (франц.) <span id="52"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XII#52|а la sante]] - букв.: для здоровья (франц.) <span id="53"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XII#53|Quelle abominable femme!]] - Какая отвратительная женщина! (франц.) <span id="54"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XIII#54|mesdames]] - сударыни (франц.) <span id="55"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XIII#55|maison bourgeoise, mais honnete]] - мещанское, но порядочное семейство (франц.) <span id="56"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XIV#56|ma charmante enfant]] - милое дитя (франц.) <span id="57"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XIV#57|ma belle enfant]] - прелестное дитя (франц.) <span id="58"></span>[[Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Глава XIV#58|quelle societe!]] - какое общество! (франц.) ---- [[Федор Михайлович Достоевский. Дядюшкин сон|Оглавление]]
Return to
Ф.М.Достоевский. Дядюшкин сон. Словарь
.
Personal tools
Log in
Namespaces
Page
Discussion
Variants
Views
Read
View source
View history
Actions
Search
Navigation
Main page
Community portal
Current events
Recent changes
Random page
Help
Toolbox
What links here
Related changes
Special pages