Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание. Часть вторая. V
From AsIsLib
(Created page with "Назад | [[Федор Михайлович Достоевск...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
==V== | ==V== | ||
+ | <div style='max-width:640px;text-align:justify;'> | ||
Это был господин немолодых уже лет, чопорный, осанистый, с осторожною и брюзгливою физиономией, который начал тем, что остановился в дверях, озираясь кругом с обидно–нескрываемым удивлением и как будто спрашивая взглядами: "Куда ж это я попал?" Недоверчиво и даже с аффектацией некоторого испуга, чуть ли даже не оскорбления, озирал он тесную и низкую "морскую каюту" Раскольникова. С тем же удивлением перевел и уставил потом глаза на самого Раскольникова, раздетого, всклоченного, немытого, лежавшего не мизерном грязном своем диване и тоже неподвижно его рассматривавшего. Затем, с тою же медлительностью, стал рассматривать растрепанную, небритую и нечесаную фигуру Разумихина, который в свою очередь дерзко–вопросительно глядел ему прямо в глаза, не двигаясь с места. Напряженное молчание длилось с минуту, и наконец, как и следовало ожидать, произошла маленькая перемена декорации. Сообразив, должно быть, по некоторым, весьма, впрочем, резким, данным, что преувеличенно–строгою осанкой здесь в этой "морской каюте", ровно ничего не возьмешь вошедший господин несколько смягчился и вежливо, хотя и не без строгости, произнес, обращаясь к Зосимову и отчеканивая каждый слог своего вопроса: | Это был господин немолодых уже лет, чопорный, осанистый, с осторожною и брюзгливою физиономией, который начал тем, что остановился в дверях, озираясь кругом с обидно–нескрываемым удивлением и как будто спрашивая взглядами: "Куда ж это я попал?" Недоверчиво и даже с аффектацией некоторого испуга, чуть ли даже не оскорбления, озирал он тесную и низкую "морскую каюту" Раскольникова. С тем же удивлением перевел и уставил потом глаза на самого Раскольникова, раздетого, всклоченного, немытого, лежавшего не мизерном грязном своем диване и тоже неподвижно его рассматривавшего. Затем, с тою же медлительностью, стал рассматривать растрепанную, небритую и нечесаную фигуру Разумихина, который в свою очередь дерзко–вопросительно глядел ему прямо в глаза, не двигаясь с места. Напряженное молчание длилось с минуту, и наконец, как и следовало ожидать, произошла маленькая перемена декорации. Сообразив, должно быть, по некоторым, весьма, впрочем, резким, данным, что преувеличенно–строгою осанкой здесь в этой "морской каюте", ровно ничего не возьмешь вошедший господин несколько смягчился и вежливо, хотя и не без строгости, произнес, обращаясь к Зосимову и отчеканивая каждый слог своего вопроса: | ||
Line 233: | Line 234: | ||
Он судорожно отвернулся к стене; Настасья вышла. | Он судорожно отвернулся к стене; Настасья вышла. | ||
+ | </div> | ||
---- | ---- | ||
[[Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание. Часть вторая. IV|Назад]] | [[Федор Михайлович Достоевский. Преступление и наказание|Оглавление]] | [[Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание. Часть вторая. VI|Дальше]] | [[Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание. Часть вторая. IV|Назад]] | [[Федор Михайлович Достоевский. Преступление и наказание|Оглавление]] | [[Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание. Часть вторая. VI|Дальше]] |