А.П.Чехов. Дядя Ваня. Действие третье
From AsIsLib
(Created page with "Действие второе | [[Антон Павлович Чехов. Дядя Ваня|Оглавл...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
==Действие третье== | ==Действие третье== | ||
+ | <div style='max-width:640px;text-align:justify;'> | ||
Гостиная в доме Серебрякова. Три двери: направо, налево и посредине. – День. | Гостиная в доме Серебрякова. Три двери: направо, налево и посредине. – День. | ||
− | Войницкий, Соня (сидят) и Елена Андреевна (ходит по сцене, о | + | Войницкий, Соня (сидят) и Елена Андреевна (ходит по сцене, о чем-то думая). |
− | <b>Войницкий</b>. Герр профессор изволил выразить желание, чтобы сегодня все мы собрались вот в этой гостиной к часу дня. (Смотрит на часы.) Без четверти час. Хочет о | + | <b>Войницкий</b>. Герр профессор изволил выразить желание, чтобы сегодня все мы собрались вот в этой гостиной к часу дня. (Смотрит на часы.) Без четверти час. Хочет о чем-то поведать миру. |
− | <b>Елена Андреевна</b>. Вероятно, | + | <b>Елена Андреевна</b>. Вероятно, какое-нибудь дело. |
<b>Войницкий</b>. Никаких у него нет дел. Пишет чепуху, брюзжит и ревнует, больше ничего. | <b>Войницкий</b>. Никаких у него нет дел. Пишет чепуху, брюзжит и ревнует, больше ничего. | ||
Line 31: | Line 32: | ||
<b>Соня</b>. А вот я так не понимаю, как это не идти и не учить. Погоди и ты привыкнешь. (Обнимает ее.) Не скучай, родная. (Смеясь.) Ты скучаешь, не находишь себе места, а скука и праздность заразительны. Смотри: дядя Ваня ничего не делает и только ходит за тобою, как тень, я оставила свои дела и прибежала к тебе, чтобы поговорить. Обленилась, не могу! Доктор Михаил Львович прежде бывал у нас очень редко, раз в месяц, упросить его было трудно, а теперь он ездит сюда каждый день, бросил и свои леса и медицину. Ты колдунья, должно быть. | <b>Соня</b>. А вот я так не понимаю, как это не идти и не учить. Погоди и ты привыкнешь. (Обнимает ее.) Не скучай, родная. (Смеясь.) Ты скучаешь, не находишь себе места, а скука и праздность заразительны. Смотри: дядя Ваня ничего не делает и только ходит за тобою, как тень, я оставила свои дела и прибежала к тебе, чтобы поговорить. Обленилась, не могу! Доктор Михаил Львович прежде бывал у нас очень редко, раз в месяц, упросить его было трудно, а теперь он ездит сюда каждый день, бросил и свои леса и медицину. Ты колдунья, должно быть. | ||
− | <b>Войницкий</b>. Что томитесь? (Живо.) Ну, дорогая моя, роскошь, будьте умницей! В ваших жилах течет русалочья кровь, будьте же русалкой! Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в | + | <b>Войницкий</b>. Что томитесь? (Живо.) Ну, дорогая моя, роскошь, будьте умницей! В ваших жилах течет русалочья кровь, будьте же русалкой! Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши – и бултых с головой в омут, чтобы герр профессор и все мы только руками развели! |
<b>Елена Андреевна</b> (с гневом). Оставьте меня в покое! Как это жестоко! (Хочет уйти.) | <b>Елена Андреевна</b> (с гневом). Оставьте меня в покое! Как это жестоко! (Хочет уйти.) | ||
Line 47: | Line 48: | ||
− | <b>Елена Андреевна</b>. Вот уже и сентябрь. | + | <b>Елена Андреевна</b>. Вот уже и сентябрь. Как-то мы проживем здесь зиму! |
Line 55: | Line 56: | ||
Где доктор? | Где доктор? | ||
− | <b>Соня</b>. В комнате у дяди Вани. | + | <b>Соня</b>. В комнате у дяди Вани. Что-то пишет. Я рада, что дядя Ваня ушел, мне нужно поговорить с тобою. |
<b>Елена Андреевна</b>. О чем? | <b>Елена Андреевна</b>. О чем? | ||
Line 97: | Line 98: | ||
− | Легче, когда не видишь. Откладывать в долгий ящик не будем, допросим его теперь же. Он собирался показать мне | + | Легче, когда не видишь. Откладывать в долгий ящик не будем, допросим его теперь же. Он собирался показать мне какие-то чертежи... Поди скажи, что я желаю его видеть. |
<b>Соня</b> (в сильном волнении). Ты мне скажешь всю правду? | <b>Соня</b> (в сильном волнении). Ты мне скажешь всю правду? | ||
− | <b>Елена Андреевна</b>. Да, конечно. Мне кажется, что правда, какая бы она ни была, | + | <b>Елена Андреевна</b>. Да, конечно. Мне кажется, что правда, какая бы она ни была, все-таки не так страшна, как неизвестность. Положись на меня, голубка. |
− | <b>Соня</b>. Да, да... Я скажу, что ты хочешь видеть его чертежи... (Идет и останавливается возле двери.) Нет, неизвестность лучше... | + | <b>Соня</b>. Да, да... Я скажу, что ты хочешь видеть его чертежи... (Идет и останавливается возле двери.) Нет, неизвестность лучше... Все-таки надежда... |
<b>Елена Андреевна</b>. Что ты? | <b>Елена Андреевна</b>. Что ты? | ||
Line 115: | Line 116: | ||
− | Я понимаю эту бедную девочку. Среди отчаянной скуки, когда вместо людей кругом бродят | + | Я понимаю эту бедную девочку. Среди отчаянной скуки, когда вместо людей кругом бродят какие-то серые пятна, слышатся одни пошлости, когда только и знают, что едят, пьют, спят, иногда приезжает он, не похожий на других, красивый, интересный, увлекательный, точно среди потемок восходит месяц ясный... Поддаться обаянию такого человека, забыться... Кажется, я сама увлеклась немножко. Да, мне без него скучно, я вот улыбаюсь, когда думаю о нем... Этот дядя Ваня говорит, будто в моих жилах течет русалочья кровь. "Дайте себе волю хоть раз в жизни"... Что ж? Может быть, так и нужно... Улететь бы вольною птицей от всех вас, от ваших сонных физиономий, от разговоров, забыть, что все вы существуете на свете... Но я труслива, застенчива... Меня замучит совесть... Вот он бывает здесь каждый день, я угадываю, зачем он здесь, и уже чувствую себя виноватою, готова пасть перед Соней на колени, извиняться, плакать... |
<b>Астров</b> (входит с картограммой). Добрый день! (Пожимает руку.) Вы хотели видеть мою живопись? | <b>Астров</b> (входит с картограммой). Добрый день! (Пожимает руку.) Вы хотели видеть мою живопись? | ||
Line 133: | Line 134: | ||
<b>Елена Андреевна</b>. Почему? Я, правда, деревни не знаю, но я много читала. | <b>Елена Андреевна</b>. Почему? Я, правда, деревни не знаю, но я много читала. | ||
− | <b>Астров</b>. Здесь в доме есть мой собственный стол... В комнате у Ивана Петровича. Когда я утомлюсь совершенно, до полного отупения, то все бросаю и бегу сюда, и вот забавляюсь этой штукой | + | <b>Астров</b>. Здесь в доме есть мой собственный стол... В комнате у Ивана Петровича. Когда я утомлюсь совершенно, до полного отупения, то все бросаю и бегу сюда, и вот забавляюсь этой штукой час-другой... Иван Петрович и Софья Александровна щелкают на счетах, а я сижу подле них за своим столом и мажу – и мне тепло, покойно, и сверчок кричит. Но это удовольствие я позволяю себе не часто, раз в месяц... (Показывая на картограмме.) Теперь смотрите сюда. Картина нашего уезда, каким он был 50 лет назад. Темно– и светло-зеленая краска означает леса; половина всей площади занята лесом. Где по зелени положена красная сетка, там водились лоси, козы... Я показываю тут и флору, и фауну. На этом озере жили лебеди, гуси, утки, и, как говорят старики, птицы всякой была сила, видимо-невидимо: носилась она тучей. Кроме сел и деревень, видите, там и сям разбросаны разные выселки, хуторочки, раскольничьи скиты, водяные мельницы... Рогатого скота и лошадей было много. По голубой краске видно. Например, в этой волости голубая краска легла густо; тут были целые табуны, и на каждый двор приходилось по три лошади. |
Line 139: | Line 140: | ||
− | Теперь посмотрим ниже. То, что было 25 лет назад. Тут уж под лесом только одна треть всей площади. Коз уже нет, но лоси есть. Зеленая и голубая краски уже бледнее. И так далее, и так далее. Переходим к третьей части: картина уезда в настоящем. Зеленая краска лежит | + | Теперь посмотрим ниже. То, что было 25 лет назад. Тут уж под лесом только одна треть всей площади. Коз уже нет, но лоси есть. Зеленая и голубая краски уже бледнее. И так далее, и так далее. Переходим к третьей части: картина уезда в настоящем. Зеленая краска лежит кое-где, но не сплошь, а пятнами; исчезли и лоси, и лебеди, и глухари... От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет. В общем, картина постепенного и несомненного вырождения, которому, по-видимому, остается еще каких-нибудь 10 – 15 лет, чтобы стать полным. Вы скажете, что тут культурные влияния, что старая жизнь естественно должна была уступить место новой. Да, я понимаю, если бы на месте этих истребленных лесов пролегли шоссе, железные дороги, если бы тут были заводы, фабрики, школы, – народ стал бы здоровее, богаче, умнее, но ведь тут ничего подобного! В уезде те же болота, комары, то же бездорожье, нищета, тиф, дифтерит, пожары... Тут мы имеем дело с вырождением вследствие непосильной борьбы за существование; это вырождение от косности, от невежества, от полнейшего отсутствия самосознания, когда озябший, голодный, больной человек, чтобы спасти остатки жизни, чтобы сберечь своих детей, инстинктивно, бессознательно хватается за все, чем только можно утолить голод, согреться, разрушает все, не думая о завтрашнем дне... Разрушено уже почти все, но взамен не создано еще ничего. (Холодно.) Я по лицу вижу, что это вам неинтересно. |
<b>Елена Андреевна</b>. Но я в этом так мало понимаю... | <b>Елена Андреевна</b>. Но я в этом так мало понимаю... | ||
Line 167: | Line 168: | ||
<b>Астров</b> (не сразу). Нет. | <b>Астров</b> (не сразу). Нет. | ||
− | <b>Елена Андреевна</b>. Еще | + | <b>Елена Андреевна</b>. Еще два-три слова – и конец. Вы ничего не замечали? |
<b>Астров</b>. Ничего. | <b>Астров</b>. Ничего. | ||
Line 183: | Line 184: | ||
Я даже красная вся стала. | Я даже красная вся стала. | ||
− | <b>Астров</b>. Если бы вы сказали | + | <b>Астров</b>. Если бы вы сказали месяц-два назад, то я, пожалуй, еще подумал бы, но теперь... (Пожимает плечами.) А если она страдает, то, конечно... Только одного не понимаю: зачем вам понадобился этот допрос? (Глядит ей в глаза и грозит пальцем.) Вы – хитрая! |
<b>Елена Андреевна</b>. Что это значит? | <b>Елена Андреевна</b>. Что это значит? | ||
Line 229: | Line 230: | ||
− | <b>Телегин</b>. Я сам, ваше превосходительство, | + | <b>Телегин</b>. Я сам, ваше превосходительство, что-то не совсем здоров. Вот уже два дня хвораю. Голова что-то того... |
− | <b>Серебряков</b>. Где же остальные? Не люблю я этого дома. | + | <b>Серебряков</b>. Где же остальные? Не люблю я этого дома. Какой-то лабиринт. Двадцать шесть громадных комнат, разбредутся все, и никого никогда не найдешь. (Звонит.) Пригласите сюда Марью Васильевну и Елену Андреевну! |
<b>Елена Андреевна</b>. Я здесь. | <b>Елена Андреевна</b>. Я здесь. | ||
Line 253: | Line 254: | ||
− | <b>Серебряков</b> (Телегину). С нездоровьем еще можно мириться, куда ни шло, но чего я не могу переварить, так это строя деревенской жизни. У меня такое чувство, как будто я с земли свалился на | + | <b>Серебряков</b> (Телегину). С нездоровьем еще можно мириться, куда ни шло, но чего я не могу переварить, так это строя деревенской жизни. У меня такое чувство, как будто я с земли свалился на какую-то чужую планету. Садитесь, господа, прошу вас. Соня! |
Line 299: | Line 300: | ||
− | Я пригласил вас, господа, чтобы объявить вам, что к нам едет ревизор. Впрочем, шутки в сторону. Дело серьезное. Я, господа, собрал вас, чтобы попросить у вас помощи и совета, и, зная всегдашнюю вашу любезность, надеюсь, что получу их. Человек я ученый, книжный и всегда был чужд практической жизни. Обойтись без указаний сведущих людей я не могу и прошу тебя, Иван Петрович, вот вас, Илья Ильич, вас, maman... Дело в том, что manet omnes una nox (всех ожидает одна ночь (лат.)), то есть все мы под богом ходим; я стар, болен и потому нахожу своевременным регулировать свои имущественные отношения постольку, поскольку они касаются моей семьи. Жизнь моя уже кончена, о себе я не думаю, но у меня молодая жена, | + | Я пригласил вас, господа, чтобы объявить вам, что к нам едет ревизор. Впрочем, шутки в сторону. Дело серьезное. Я, господа, собрал вас, чтобы попросить у вас помощи и совета, и, зная всегдашнюю вашу любезность, надеюсь, что получу их. Человек я ученый, книжный и всегда был чужд практической жизни. Обойтись без указаний сведущих людей я не могу и прошу тебя, Иван Петрович, вот вас, Илья Ильич, вас, maman... Дело в том, что manet omnes una nox (всех ожидает одна ночь (лат.)), то есть все мы под богом ходим; я стар, болен и потому нахожу своевременным регулировать свои имущественные отношения постольку, поскольку они касаются моей семьи. Жизнь моя уже кончена, о себе я не думаю, но у меня молодая жена, дочь-девушка. |
Line 311: | Line 312: | ||
<b>Серебряков</b>. Деньги обратить в процентные бумаги и на излишек, какой останется, купить дачу в Финляндии. | <b>Серебряков</b>. Деньги обратить в процентные бумаги и на излишек, какой останется, купить дачу в Финляндии. | ||
− | <b>Войницкий</b>. Не Финляндия... Ты еще | + | <b>Войницкий</b>. Не Финляндия... Ты еще что-то другое сказал. |
<b>Серебряков</b>. Я предлагаю продать имение. | <b>Серебряков</b>. Я предлагаю продать имение. | ||
− | <b>Войницкий</b>. Вот это самое. Ты продашь имение, превосходно, богатая идея... А куда прикажешь деваться мне со | + | <b>Войницкий</b>. Вот это самое. Ты продашь имение, превосходно, богатая идея... А куда прикажешь деваться мне со старухой-матерью и вот с Соней? |
<b>Серебряков</b>. Все это своевременно мы обсудим. Не сразу же. | <b>Серебряков</b>. Все это своевременно мы обсудим. Не сразу же. | ||
− | <b>Войницкий</b>. Постой. Очевидно, до сих пор у меня не было ни капли здравого смысла. До сих пор я имел глупость думать, что это имение принадлежит Соне. Мой покойный отец купил это имение в приданое для моей сестры. До сих пор я был наивен, понимал законы не | + | <b>Войницкий</b>. Постой. Очевидно, до сих пор у меня не было ни капли здравого смысла. До сих пор я имел глупость думать, что это имение принадлежит Соне. Мой покойный отец купил это имение в приданое для моей сестры. До сих пор я был наивен, понимал законы не по-турецки и думал, что имение от сестры перешло к Соне. |
<b>Серебряков</b>. Да, имение принадлежит Соне. Кто спорит? Без согласия Сони я не решусь продать его. К тому же я предполагаю сделать это для блага Сони. | <b>Серебряков</b>. Да, имение принадлежит Соне. Кто спорит? Без согласия Сони я не решусь продать его. К тому же я предполагаю сделать это для блага Сони. | ||
Line 447: | Line 448: | ||
Занавес | Занавес | ||
+ | </div> | ||
---- | ---- | ||
[[А.П.Чехов. Дядя Ваня. Действие второе|Действие второе]] | [[Антон Павлович Чехов. Дядя Ваня|Оглавление]] | [[А.П.Чехов. Дядя Ваня. Действие четвертое|Действие четвертое]] | [[А.П.Чехов. Дядя Ваня. Действие второе|Действие второе]] | [[Антон Павлович Чехов. Дядя Ваня|Оглавление]] | [[А.П.Чехов. Дядя Ваня. Действие четвертое|Действие четвертое]] |